Fotografie od Mike van Schoonderwalt na Pexels.com
…………
Ulice mořské.
Lubomír Tomik
ubytování za rohem,
v zubech leviathana
ulice mořské,
rozbouřené
ulice mořské,
jemné
olej na vodě,
hořící nafta z potopených galeon,
Armada ztroskotala na Její kráse,
znovu,
vypravte lodě,
zaplňte,
ulice mořské !
.................................
Sea Street.
Lubomír Tomik
accommodation around the corner,
in the teeth of leviathan
sea street,
stormy
sea street,
softly
oil on water
burning diesel from sunken galleons,
Armada shipwrecked on Her Beauty,
again,
send out the ships
fill in
Sea Street !
......................................................................................................................................................
Napsáno čteno nahráno ve Studiu Midian teď. Sound Seawash: Sea Breaking On Shore – Seawash: Sea breaking on shore, close perspective z Archivu BBc, volně dostupné pro neziskové projekty.
Seawash: Sea Breaking On Shore - Seawash: Sea breaking on shore, close perspective
Armada II Lubomír Tomik
the centaurs looked at the stars a storm opened before the fleet like a can of sardines
the oil was gone and the meat was left with bones so thin you could bite through them
somewhere in the distance there was a smiling face somewhere in the distance a halo burned with bright flames
monsters howled somewhere in the depths somewhere in the depths they looked up to the surface
to the match of ships and waves and wind, Your black sweater
Mlýny.
Lubomír Tomik
po proudu mlýny,
mlýny
a kameny v nich,
pěstní klíny
nebo kameny v řece,
touhy dolmeny
padáme do Sebe jako řady v Carnacu do moře
......
Mills.
downstream of the mill,
mills
and the stones in them
fist wedges
or stones in a river
desires dolmens
we fall into Ourselves like the ranks at Carnac into the sea
....
zapaluje doteky a pohledy věci, zapaluje mne znovu a znovu každé ráno když otevřu oči a pomyslím na ni, jsem jen proutěný muž v proutěném muži, šplhám před ohněm po větvích vteřin není úniku není úniku a ani nechci uniknout, proutí hoří jako ubíhající čas, prostě mne zapálila a je to fantastické, hořet ………………………………………………………… She ignites. Lubomír Tomik
She ignites things with the touch and sight She fire me up again and again every morning when I open my eyes and think of Her, I’m just a wicker man in a wicker man, I climb in front of the fire on the branches of seconds, there is no escape there is no escape and I don’t even want to escape, the wicker man burns like the passing of time She just turned me on and it’s fantastic, burn
……………………………………
Karta Crowleyho Tarotu na ohnivá slova je…….. Tři Hole, ,,Ctnost.“ Budiž, je to tak.
Alfons Mucha ,,Sybila / Můza / ,1920, ve Zlínském muzeu Jihovýchodní Moravy
……………………………………………………………………..
Ostrovy.
Lubomír Tomik
a ani ostrovy nebudou až přijde moře
opadne archa a voda přistane
co kdybychom zapálili pohřební hranici nad světem
pomilovali se tak jak jen my dva,
přátelé buďme až v hrobě,
ostrovy napadrť
na zemi páteře našich stínů,
s rukama za hlavou ležíme na pláži a hvězdy zhasínají
...........................................................................
Islands.
Lubomír Tomik
and neither will the islands dont exist when the sea comes
the ark falls and the water lands
what if we set fire to the funeral pyre above the world
made love like only the two of us
let's be friends in the grave
break the islands,
on earth the backbone of our shadows,
we lie on the beach with our hands behind our heads and the stars go out
.....................................................
Vytvořeno ve Studiu Midian.
Kamera LT a PL , zvuk z archivu BBC , konkrétně : Sea Wash - Sandy area bordered by seaweed covered rocks. close-up sound of gently lapping waves on beach from incoming tide. Oystercatcher in distance
Basová kytara v PC LT, čte a napsal pro Tebe LT,
lyrics :
Lots of greenery.
Lubomír Tomik
Do you remember? Lots of green?
snake skin in paradise of any size,
stranglers and it wasn't about the sun
primarily about you
nothing to live in can be lost
finally,
we shoot from bows at snowmen
we dance to the sounds of phoenix whistles
and then we burn
a lot of greenery will cover us,
remember a lot of green?
Her eyes were magnetic,
green
even though I'm just a raw meat eater ...
THAT EYES !
That eyes
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Vteřinová ručička.
Lubomír Tomik
patříš tichu víc než kdy předtím,
jsi poklad a střevíc v prachu,
když chceš doplout na konec řeky která nemá žádný konec,
nesmíš vystoupit z lodi,
v třeskutém okamžiku jsi vteřina někde jinde,
smějeme se,
směješ se ,
nevidím dál než do Tvých očí rtů a přístavů,
patříš tichu víc než kdy předtím
jsi střevíc a poklad v prachu
nesnáším vítr který ho zvedne a odnese nad moře,
nechci být naběračka v polévce slz
chci být záblesk ve Tvých očích,
jejich stíny mne pronásledují,
do lesů bludných kořenů jež jsem překročil všechny najednou,
vteřinová ručička je ...
změň se ve skok lvice a roztrhej mne na kusy,
pak zase vejdeš do šapitó,
klauni se budou usmívat,
hudba bude hrát,
vlastně se nic nestalo,
just little wave in the river of time
XXXXXXXXXXX
Second hand.
Lubomír Tomik
you belong to silence more than ever,
you are a treasure and a shoe in the dust,
if you want to reach the end of a river that has no end,
you can't get off the ship
in a cracking moment you are a second somewhere else,
we are laughing,
you are laughing ,
I see no further than your eyes to the lips and the harbors,
you belong to silence more than ever before
you are a shoe and a treasure in the dust
I hate the wind that lifts him up and takes him over the sea,
I don't want to be a ladle of tear soup
I want to be a flash in your eyes,
their shadows haunt me,
to the forests of wandering roots which I have crossed all at once,
second hand is ...
turn into a lioness jump and tear me to pieces,
then you enter the tent again,
the clowns will smile
music will play
in fact,
nothing happened,
jen vlnka v řece času
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Autorka videa je D.O., zachytila chvíli kdy se čas na nově koupených hodinách synchronizoval se satelitem, hodiny jsou digitální, děkuji za zaslání, den po vánocích, uklízím v pc a dnešní báseň pro Tebe se jmenovala ,,Vteřinová ručička“, synchronicita.
Fotografie od Helena Jankoviu010dovu00e1 Kovu00e1u010dovu00e1 na Pexels.com
XXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ozdoba Její duše.
Lubomír Tomik
v zahradách se můžeme podělit o radost,
vplést se mezi struny Orfeovy lyry,
tvar horního rtu,
intenzivních barev Tebe
rozprostřené na paletě náměstí Sv.Marka,
ozdoby Tvé duše
smaragdové jadeity
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
The ornament of Her soul.
Lubomír Tomik
in the gardens we can share the joy,
intertwine among the strings of Orpheus' lyre,
upper lip shape,
intense colors you
spread out on the pallet of St. Mark's Square,
when would we have coffee
and they looked at the sea,
ornaments of your soul
emerald jadeites
To místo má z nějakého důvodu kouzlo, jako by jsi se brodila prachem času.
Všechny události tam zanechaly svůj otisk a najednou jsi uvnitř historie.
Tehdy jsme zabloudili v uličkách , nikdo nikde, jen voda v kanálech.
realita.
lubomír tomik
realita je klíč od zamčeného prázdného pokoje,
nahé stěny podlahy
okna bez záclon
sedím na parapetu a hledím do hloubky pod sebou
jako šeptající stín
zakotvený v zátočinách mysli
každý den zpráva do prázdné skleněné láhve do vln
snad dorazí do přístavů docela jistě,
jenže vlnolamy jsou drsné těžké kamenné a oprané,
vlny se tříští,
kolik takových zpráv z prázdného pokoje od nějž máš klíč už bylo?
realita je prázdný pokoj, stojím před ním a nikdy nemůžu vejít první a tak budu posílat láhve po vlnách
nastříhám záclony na úhledné proužky
a
spustím se po nich dolů,
před vchod do domu,
od nějž máš klíč jen TY,
stejně nakonec zase vyšplhám zpátky,
zdá se že někde v dálce zachřestil svazek klíčů,
chřestýšů, cokoli,
vypusť do mne svůj jed ,
těším se
XXXXXXXXX
reality.
lubomír tomik
reality is the key to a locked empty room,
bare floor walls
windows without curtains
I sit on the windowsill and look deep into me
like a whispering shadow
anchored in the bays of the mind
every day message in an empty glass bottle in the waves
perhaps they will arrive in ports quite certainly,
but the breakwaters are rough heavy stone and washed,
the waves are breaking,
how many such messages from the empty room you have the key already?
reality is an empty room, I stand in front of it and I can never enter first so I will send bottles by the waves
I cut the curtains into neat strips
and
I'll run down them,
in front of the entrance to the house,
of which only YOU have the key,
I'll climb back anyway,
he seems to have rattled a bunch of keys somewhere in the distance,
rattlesnakes, whatever
release your poison into me,
i look forward to
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
,,Ďábel", jak jinak, Tvá karta. Odteď má karta nové jméno- ,,Lilith".
Sušené květiny v podkroví.
Lubomír Tomik
strážce majáku
v bouřích
strážce majáku
v počasí na koupání
odrazil se od skály
plaval
na širém moři zamotaný do sargasových řas,
když padal do hloubky
nad sebou viděl Její světlo
myslel na sušené květiny v podkroví,
které už tam možná ani nejsou
,
strážce majáku
strážce majáku
strážce majáku
mlha byla jen něco co musel každý den
rozkrájet na plátky a sám si naservírovat
každé ráno
bez Tebe
vidlička se zapíchla do mlhy
ta chvíle na konci vidličky
najednou bylo vše jinak
najednou
mlha chutnala jinak
byla to tříska v dásni
jazyk na ni stále narážel
osamělá stráž
uprostřed Sargasového moře,
kde je vše možné.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Dried flowers in the attic.
Lubomír Tomik
lighthouse keeper
in storms
lighthouse keeper
in bathing weather
he bounced off the rock
swam
on the high seas tangled in sargas algae,
when he fell into the depths
he saw Her light above him
thought of dried flowers in the attic,
which may not even be there anymore
,
lighthouse keeper
lighthouse keeper
lighthouse keeper
the fog was just something he had to do every day
cut into slices and serve yourself
every morning
without you
the fork stuck in the fog
that moment at the end of the fork
suddenly everything was different
suddenly
the fog tasted different
it was a splinter in the gums
his tongue kept hitting her
lonely guard
in the middle of the Sarga Sea,
where anything is possible.
Putování s Antoniem Blockem.
Lubomír Tomik
stromy listy těla odhalují,
ve své nahotě,
barevné písně lkají
i Ty jsi dnes zvláštní, mlčíš,
ptám se :- Co mi dnes povíš ?-
o zemi bez mraků , o králi rarachů, šedých dní , soumraků
dej mi příslib nových dní,
a třeba i černých vran,
cestou slepých funebráků rozejdem se do všech stran,
dej mi oči abych prohlédl,
dej mi ruce abych mohl psát,
jen život v oplátku můžu Ti dát,
Nevím, lakotíš.
ve tmě nevidíš,
záblesky očí,
ztrhaných, zoufalých,
lampy svítí na tvář města,
neóny zívají půlnočním jasem,
za Tvým kočárem se běží jen ztěžka,
prohrát v boji s časem,
svlékni svou kůži,
půjdu,
jeden příběh končí,
druhý začíná,
vlci vyrazili ze svých doupat,
v záchranu snad můžeš doufat,
Antonius Block smetl figurky ze šachovnice,
meč byl červ beznaděje,
chlápek s křídovou kůží se pousmál,
vytáhl z kapsy brousek,
laskal svou nejmilejší přítelkyni,
která políbila mnohé.
BLOCKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
Wandering with Antonius Block.
Lubomír Tomik
trees leaves the body revealing
in their nudity,
colorful songs lure
You too are strange today, You are silent,
I ask: - What will you tell me today? -
about a land without clouds, about a king of devils, about gray days, about twilight
give me the promise of new days
and black crows too,
on the way of the blind mourners, we will part in all directions,
give me eyes to see
give me your hands so I can write
only life can I give back,
I don't know, you're hungry.
you don't see in the dark
eye flashes,
torn, desperate,
lamps shine on the face of the city,
neons yawn at midnight,
it's hard to run behind Your carriage,
lose against time
take off your skin
I'll go
one story ends
the second begins
the wolves came out of their lairs,
You can hope for rescue
Antonius Block swept the pieces off the board,
the sword was a worm of despair,
the chalk-skinned man smiled and pulled a whetstone from his pocket,
he kissess his dearest friend,
who kissed many.
Malíř.
Lubomír Tomik
malíř Tě uviděl,
zamrzl v čase a někdo ho namaloval,
oči rozšířené údivem nad Tvou krásou
potřeli jsme se popelem z hranice
na němž včera upálili tanečníky z mlhy
a za bezměsíčných nocí,
vyli jsme na hvězdy,
na útesech,
nad vřícím mořem a bělostnými slonovinovými paláci,
v nichž všechny stráže usnuli a my se vyplížili ven,
slova měla teprve přjít,
správná slova.
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOÓ
Painter.
Lubomír Tomik
the painter saw You
froze in time and someone painted it,
eyes wide with astonishment
we smeared the ashes from the border
on which the dancers of the fog were burned from yesterday
and on sleepless nights,
we howl to the stars,
on the cliffs,
over the boiling sea and the white ivory palaces,
in which all the guards fell asleep and we crept out,
the words were yet to come,
correct words.
Postup průzkumu světa.
Lubomír Tomik
přes hory veliké a pouště nekonečné a v nich chodci na dunách ,
my
až dojdeme k moři,
vkročíme do něj ruku v ruce,
my
postup průzkumu Světa,
všichni jsme nakonec někdy ztracení,
bez mapy,
my
pláštěm tajemna je zahalená,
Mapa Kontinentu Tvého Srdce
už dlouho bloudím
a
a
a
je to báječné,
jako dnešní den.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
The process of exploring the world.
Lubomír Tomik
over the great mountains and endless deserts, and in them the walkers on the dunes,
we
when we reach the sea,
we step into it hand in hand,
we
the world exploration process,
we are all lost sometimes in the end,
without map
the cloak of the mystery is veiled,
Map Of The Continent Of Your Heart
I've been wandering for a long time
and
and
and
it's wonderful
like today.
Pro Tebe.
Napsal L.T. , kytara L.T. , kamera P.L.
Lyrics :
Black striped rocks.
Lubomír Tomik
And where was the bottom exposed,
was another bottom,
twisted,
crushed,
the sea was like a field sprinkled with the ashes of memories of You
blackened rocks,
foamy by the waves
almost white,
or,
maybe,
words,
maybe it's just the bones of the dead washed away by the tide on the beach,
sandy,
hot,
as from romantic postcards of travel agencies,
nowhere is it written about pain,
on black striped rocks maybe,
nevertheless,
YOU ARE
Havana.For You.
Lubomír Tomik
When We needed some while for ourselves,
I stopped TIME!
I stopped EVERYTHING!
NOW!
If I don't breathe You,
I'll suffocate
if it's up to You
i won't look
blind,
if i don't hug you
I will have to enroll from Western countries,
and stop in Havana,
let's have coffee and cake in a stopping world,
feet in the sea tide,
waves swallows us,
as time
which I launched again,
in Havana.
Havana. Pro Tebe.
Lubomír Tomik
Když jsme potřebovali trochu času pro sebe,
zastavil jsem ho,
zastavil jsem VŠECHNO!
TEĎ!
Jestli se Tě nenadechnu,
tak se udusím,
jestli se na Tebe
nepodívám,
oslepnu,
jestli Tě neobejmu ,
budu se muset vypsat ze Západních zemí
a stavit se v Havaně,
dáme si v zastaveném světě kávu a koláč,
nohy v mořském přílivu,
nakonec nás spolyká,
jako čas,
který jsem zase spustil,
v Havaně.
along the paths to the Monster’s house, on the street of life,
in the house of the Monster named
saturation the worst poison
saturation, vanishing world,
saturation, yet I want to swim at night time in the sea of You
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXx
Dům netvora.
Lubomír Tomik
malé a velké lucerny,
zavěšeny podél cest,
podél cest do domu Netvora,
na ulici života,
v domě Netvora jménem
nasycení
nejhorší jed,
nasycení ,
mizející svět,
nasycení,
přesto chci plavat za noci času v moři Tebe
The card of the Crowley Tarot on the publication is … ,,The lovers “ WOW. Celou dobu jsem myslel při psaní na Tebe, že se Tě nikdy nemůžu nasytit…nikdy.,,kolikrát jsem to řekl ?
Propršené ráno.
Lubomír Tomik
z milionu konví se valil proud deště,
ale aspoň se mi o Tobě zdálo
ve snu jsme mohli běhat po loukách neobjevených,
v objetí se dívat na východ slunce nad mořem
sen je sen je sen,
neosedlaný, divoký.
Rainy morning.
Lubomír Tomik
a stream of rain rolled from a million cans
but at least I dreamed of You
in a dream we could run through meadows undiscovered,
in an embrace watching the sunrise over the sea,
dream is dream is dream
bareback, wild.
Remains of houses.
Lubomír Tomik
remnants of houses
excavated in Greenland
could belong to anyone,
Eskimos, seals,
anemone,
we hid in them from a blizzard
we have made a fire in our hearts,
everything started to melt,
the heat was such that the glaciers began to melt,
Irish monks living in celibacy in Greenland died deadly,
tsunami as tall as the Eiffel Tower
arrived in front of your house,
in the valley of the deep it retreated,
only it brought my story to Your doorstep.
Zbytky domů.
Lubomír Tomik
zbytky domů
vykopaných v Gronsku
mohly patřit komukoli,
eskymákům, tuleňům,
sasankám,
ukryli jsme se do nich před sněhovou vánicí
rozdělali jsme v našich srdcích oheň,
všechno začalo tát,
žár byl takový , že se začaly rozpouštět ledovce,
irští vrásčití mniši žijící v Grónsku v celibátu vymřeli vražedně,
tsunami vysoké jak Eiffelova věž
dorazilo před Váš dům,
v údolí hlubokých se stáhlo zpátky,
jen Ti k prahu přineslo má slova.
Raw ostrich stomach.
Lubomír Tomik
Because ate all the people,
the tigers wandered through the wilderness
pulled the noose around us
we stood on opposite sides of the sea,
you shouted - Take a torch in your mouth, swim to me!
There is a fire in the middle of it and we will make an island on it-
and...
and I keep swimming and maybe it just seemed to me that you were screaming across the sea,
the last person in a raw ostrich stomach,
it has to start somewhere,
BUT YOU KNOW,
I just swim.
Syrový pštrosí žaludek.
Lubomír Tomik
Protože sežrali všechny lidi,
tygři bloudili pustinou
stáhli smyčku kolem nás
stáli jsme na opačných stranách moře,
křikla jsi - Vem do úst pochodeň, plav mi vstříct ! Uprostřed je oheň a na něm rozděláme ostrov!-
a...
a plavu pořád dál a možná se mi to jen zdálo, že jsi křikla přes moře,
poslední člověk v syrovém pštrosím žaludku,
někde se přece začít musí,
VŠAK VÍŠ,
prostě plavu.
Botanické objevy.
Lubomír Tomik
Mávnutí mačetou makabrózně
rozetnulo temně zelenou přehradu džungle
několik červených peříček se sneslo
k zemi
k
z
e
m
i
mořská pláň v dohledu
brašnu plnou liány
z pradávných indiánských legend o stvoření světa a Tebe a všeho
úponky se dostaly do pasti
úponky se dostaly do pasti
úponky se dostaly do pasti
my jsme se dostali do pasti,
past v pasti pasti,
té nejkrásnější pasti.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Botanical discoveries.
Lubomír Tomik
Waving the machete macabrosely,
shattered the dark green dam of the jungle
a few red feathers fell
to the ground
to
the
g
r
o
u
n
d
sea plain in sight
a bag full of vines
from ancient Native American legends about the creation of the world and You and so on
tendrils fell into a trap
tendrils fell into a trap
tendrils fell into a trap.
We got trapped,
trap in the trap of the trap
the most beautiful trap.
Where Greek ships were moored.
Lubomír Tomik
on the battlements of the minaret
She said softly:
"Take me to the place,
where Greek ships are moored
where Greek ships moored
where Greek ships will anchor
and where they will wait ten years,
wrap me in a scarf
darkly and indecisively,
wrap me in the shroud
cover me with the skin cut off from the back of Judas,
lean on me
It's cold,
freezing of life,
on the edge of the earth,
where Greek ships are moored,
waiting for ten years,
anything could happen,
anything. "
Kde kotvily řecké lodě.
Lubomír Tomik
na cimbuří minaretu
hlesla něžně :
,,Zaveď mne k místu,
kde kotví řecké lodě
kde kotvily řecké lodě
kde budou kotvit řecké lodě
a kde budou čekat deset let,
zabal mne do šálu,
temně a nerozhodně,
zabal mne do rubáše,
přikryj mne kůží vystřiženou ze zad Jidáše,
přitiskni se ke mě,
je chladno,
mrazení ze života,
na okraji země,
kde kotvily řecké lodě,
čekají deset let,
mohlo se stát cokoli,
COKOLI. "
Wind-blown rain.
Lubomír Tomik
The wind-blown rain cracks in the gusts of whip,
You lit candle in the strom,
the duvet lay quiet, rested,
corners of the throne room carried by the waves of the ocean
on the four bodies of the drowned,
swollen bluish puffy bodies,
through and through interwoven arrows of thought,
only the unattractive and weak support of Reality,
in particular,
when YOU are so amazing.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Větrem hnaný déšť.
Lubomír Tomik
Větrem hnaný déšť práská v prudkých poryvech bičem,
zažehla jsi hromničku,
peřina ležela tichá, odpočatá,
rohy trůnního sálu neseného vlnami oceánu
na čtyřech tělech utopenců,
odulá modrající nafouklá těla,
skrz naskrz protkaná šípy myšlenek,
jen nevábné a slabé podepření Reality,
zvláště ,
když jsi tak úžasná.