Šeherezád III.

Šeherezád III.

Lubomír Tomik

Komentátor létající střely
najednou nechce obrázek
připravených spisovatelů,


putujících podvečerem,
ztichlým vlhkým podvečerem kolonie Roanoke
zarosteném býlím a hluchavkou,
obaleném odstíny zelené,
naostřené mačety 
vržené do ostrého podzimního slunce,
když ještě svítilo,

komentátor létající střely
téměř ječel vzrušením -
Ano, ano, už se blíží,
boční kormidelka se nachylují a vypínají signál
postranních úmy-

Zahřmělo, v tyrkysovém záblesku
zůstal otvor zvící několika fotbalových hřišť.

Všechno se mění.
Neustálá doporučení odborníků byla k ničemu,
stále ji miloval,
pohledy vrhané do posledních pruhů soumraku,

Létající střely odstartovaly.







Konec

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 Language is a Virus may refer to:
 „Language is a Virus“, a song by Laurie Anderson
 a concept in the William S. Burroughs novel The Ticket That Exploded



Šeherezád /poznámky pod čarou , ještě o jeden řádek níže /

Slova pocházejí z knihy vydané v roce 1988 Lidovým nakladatelstvím  Svazu česko-slovensko-sovětského přátelství :
Četyre putěšestva na mašině vremeni  vydaného v Moskvě 1983. 

 Jestli tohle není skutečná mašina vremeni....a včera na hudebním vystoupení u nás doma zaznělo 



-Sórok je čtyřicet !- 



Co se všechno může ještě stát ?



Šeherezád II.

Šeherezád II.
Lubomír Tomik

Jiná část původní potravy 21. století ,
jmenovala se území Právě zde.

Nejznámější životní uvědomění,
Kniha propagandistických Angličanů,
stejný vrak bytí,
vidíme jejich morální  století,
tato příprava roje hmyzu.

Nejednalo se o další srovnání a výběr,
první zapomnění  , 
přestože to mohl být,
přínos triumfu.

pokračování následuje ——————

Language is a Virus may refer to:

„Language is a Virus“, a song by Laurie Anderson
a concept in the William S. Burroughs novel The Ticket That Exploded

Začíná operace ,,Šeherezád“.

Právě teď začíná magická operace Šeherezád – Včera, při úklidu staletého sklepa u nás doma jsem našel krabici plnou knih a časopisů, v ní kniha …až nakonec napíši název, budu od konce otáčet stránky , od konce vždy až do začátku a použiji každé první slovo nahoře vlevo a to slovo bude použito v básni právě teď první, jazyk je vir

Šeherezád.

Obsah jmenoval doslovně

knižnímu chtíči podobný

kryt, loket mírotvorný,

nebezpečný problém hrdinů,

přenesla nejlepší chvíli

vzorem v mládí,

krunýřem.

——————-

pokračování.

Language is a Virus may refer to:

„Language is a Virus“, a song by Laurie Anderson
a concept in the William S. Burroughs novel The Ticket That Exploded

Protiletadlovým dělem.





Protiletadlovým dělem.

Lubomír Tomik

Ladně poletující kupid v nekonečných osmičkách padal k zemi,
vestálky shrabovaly prázdné nábojnice do pytlů 
s utrženými uchy,
sestřelen,
na maděru rozstřílen,
protiletadlovým dělem,

 po dvaceti letech v Tangeru duše s lidmi všemi,
pořád je to víc než chtíč jasnovidců,
vojsk lásky pluky,

roztříštil se o kvetoucí louku,
otevřu dlaň a zlehka fouknu,

pátrání v archivech,
hodiny nad Mapou kontinentu Tvého srdce,
zdá se , že jsem ztratil směr,
úplně jsem zabloudil,
bez Tebe.



Anti-aircraft gun.

 Lubomír Tomik

 A gracefully flying cupid in endless eights fell to the ground,
 vestals raking empty cartridges into bags
 with torn handles,
 shot down,
 shot on the mat,
 anti-aircraft gun,

 after twenty years in Tangier of soul with all the people
 it's still more than the lust of clairvoyants,
 troops of love regiments,
 shattered by a flowering meadow,

 I open my palm and blow lightly,
 
Search in archives,
 clock over the map of the continent of your heart,
 I seem to have lost my way,
 I got completely lost,
 without you.