Hávy nebes

HÁVY NEBES

Kdybych měl nebes vyšívané hávy
protkané třpytem zlata, stříbra svitu
modré i šeré, temnoskvoucí hávy
noci, dne, sestmívání šerosvitu,
rozprostřel bych je tobě u nohou:
Však, ubožák, mám jenom svoje sny;
své sny jsem rozprostřel ti u nohou;
dbej zlehka jen mi pošlapávat sny.

THE CLOTHS OF HEAVEN

Had I the heaven’s embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light;
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

Zanechat odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

Logo WordPress.com

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit /  Změnit )

Google photo

Komentujete pomocí vašeho Google účtu. Odhlásit /  Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit /  Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit /  Změnit )

Připojování k %s